福建师范大学翻译与国际传播研究中心于2021年11月成立,属于校级科学研究机构,挂靠外国语学院。中心前身系福建师范大学外语系的编译室,由我校已故全国知名翻译家、全国优秀教师许崇信教授主持。编译室曾受外交部和中央编译局委托,翻译、修订包括《马克思恩格斯全集》(第40卷)及《列宁全集》(第15卷)在内的重要政治经典文献和联合国文件共1500多万字,为我国外交事业与意识形态建设做出重要贡献。
目前,中心以校内外多学科为支撑,联合省内各高校翻译与国际传播人才,形成一支稳定的高素质科学研究团队,承担各层次、各类型翻译与国际传播理论研究课题和实践交流任务。中心的主要功能包括:
1. 主题翻译学术研究
红色经典与重要文献翻译研究出版了红色翻译系列著作,在全国形成较大反响,获评国家十四五出版规划的国家级重点图书,获福建省社科重大课题立项。汉学与翻译研究出版了海外汉学家研究系列著作,获评国家十三五出版规划重点图书项目,得到国家出版基金资助。闽派翻译研究出版了《福建翻译史论》三卷本及福建省情系列著作。(4)文化翻译与国际传播研究从历史的角度进行研究,出版了一系列翻译史著作,研究社会历史背景与个人环境元素对翻译的影响,产生了高水平成果,得到国家社科后期资助项目与省社科多个项目资助,获福建省人民政府颁发的福建省社会科学优秀成果一等奖与三等奖。翻译技术与信息化平台研究获省社科后期资助重大项目资助,出版多部著作。
2. 学术著作和学术思想国际传播。
在斯普林格出版社翻译出版了中央金融顾问巴曙松的经济学系列著作,正在承担国家社科中华学术外译重点项目《奋斗与梦想》的翻译任务。在斯普林格出版社出版了第一部反映中国翻译教育改革的英文著作。
3. 重要历史文献档案的收集、整理与翻译
收集、整理与翻译出版《耶鲁大学图书馆馆藏日本侵华战争珍稀档案汇编与翻译》等著作,得到中宣部重点立项和国家出版基金资助,获福建省人民政府颁发的福建省社会科学优秀成果二等奖。
4. 反应地方文化特色的融媒体双语著作的编撰
出版了《福州烟台山:文化翡翠》等书,列入中共福州市委文明办的推荐书单目录和第44届世界文化遗产大会的赠书。目前正编撰中的还有《文化仓山的前世今生》《福州古厝》《三坊七巷》《马尾船政》等反应地方文化特色的融媒体双语著作。
5. 服务国家战略和地方经济建设需求
为国家和地方政府提供智库服务、决策咨询和战略参考。与译国译民公司等开展深度校企合作,合作项目获福建省教学成果奖二等奖。
中心主任岳峰教授师从著名翻译家许崇信教授,现任福建师范大学外国语学院翻译系主任,博导、博士后合作导师,校级教学名师。曾任耶鲁大学合作研究员(2005)和福建电视台英文节目英文专家。在国内外正式发表中英文论文100多篇,出版中英文著作30多部,获省部级奖十次。主持国家社科重点项目、一般项目及省部级项目共计三十余项。入选福建省哲学社会科学领军人才、省特支双百人选、省高层次人才(B类)。