我院岳峰教授在国内率先提出“红色翻译史”学术概念,在学院统筹下牵头组织全国近20个院校与机构的师生联合编撰了《红色翻译史》六卷本。学院党委以此带动具有外语学科特色的党史学习教育,成立红色翻译史师生宣讲团,目前宣讲活动正在校内外展开,再现了翻译从五四时期起对中国历史发挥的关键性作用和我院老翻译家的历史贡献与学术魅力。
4月28日下午,红色翻译史宣讲系列活动——“走进红色翻译家许崇信的世界”在烟台山乐群路5号文园举行,许崇信先生长子许友群副研究馆员、学院党委副书记李启辉、翻译系系主任岳峰教授、商务英语系系主任刘茵、辅导员黄远、王鹤以及学院《红色翻译史》撰写团队、学院“青年马克思主义者培养工程”大学生骨干培训班部分成员等50余人参与了本次活动。
原福建师范大学外语系编译室主任许崇信教授是一位典型的红色翻译家。许老1942年入党,参加地下革命工作,中华人民共和国成立后主持翻译《马克思恩格斯全集》第40卷、审校《列宁全集》第15卷,并翻译大量的联合国文件和文史作品,烟台山乐群路上的文园是许老的故居,他一生中主要的翻译作品都在文园完成。在本次活动中,作为《红色翻译史》(新中国卷)主编的刘茵副教授带领参与编写工作的六名同学(侯雨茜、苏缘缘、任涵、杨玉玲、史怡婷、郭星)介绍了以许老为代表的一批翻译理论和实践工作者对内传播马恩列斯理论、对外展现新中国面貌和政治立场,为新中国的建设默默做出的贡献,同时也分享了在研究编撰过程中的亲身体会和心得感悟。在活动的最后大家分批次参观了许老的故居,近距离感受到这位红色翻译家的高尚品德和奉献历程。
红色翻译史的整理与研究,是对百年党史研究的一个补充,它展示了百年老校福建师范大学传承红色传统而瞬间燃曝的学术激情,更是先辈英杰登高一呼唤起的红色旋风。本次宣讲活动通过现场教学的方式,引导青年大学生汲取红色翻译家的精神力量,自觉传承学科红色基因,坚守滚烫报国初心,奋勇向前!
福建日报、福建省电视台以及海峡都市报对本次活动进行了报道。
福建日报:福建师大编撰我国首部《红色翻译史》
福建省电视台:福建师大外国语学院:走进红色翻译家世界 宣讲红色翻译史
海峡都市报:花费五年,主持翻译《马克思恩格斯全集》,他被世人评价为“一桥跨东西”!
http://web.hyyxv.cn/news/#133485b6503ea96ea2c6511c27f0c269d26d0c