4月17日,第八届“全国口译大赛”福建师范大学选拔赛在我院多功能厅圆满落幕。我院2018级研究生口译专业的林臻、朱婷玉和卞舒婷同学荣获特等奖并将代表学校参加省级选拔赛。
比赛分为汉译英和英译汉两个部分,每位选手需依次完成两个环节。
在汉译英环节,选手需听完一分钟三十秒的汉语录音后,在两分钟之内将其翻译成英文。在听完中文录音后,选手们便立即开始翻译,这展示了他们灵活的应变能力和扎实的英文功底。
而紧随其后的英译汉环节更是考验选手们准确翻译的能力。选手们听完一分钟三十秒的英文录音后,需要在两分钟内将其翻译成汉语。这一环节无疑更能体现出选手们的英汉互译功底和非凡风采。
赛后,吴华荔老师对选手们的表现进行点评,同时也对选手提出了几点建议:选手们应当学习更多的专业术语,拓宽知识面,在翻译相关材料上才能更如鱼得水;口译的同时也要注重与观众的交流;此外,选手们还需要提高自己的临场技巧,提升心理素质,在口译时注重逻辑性,切不可语无伦次。院党委副书记李启辉老师在此基础上,建议选手们注意着装和仪态的得体,重视比赛的规范性与严谨性。
(供稿人:吕萍)