福建师范大学外国语学院

林佩璇

发布时间:2020-11-08浏览次数:12446

林佩璇,1972年6月生,福建惠安人。先后毕业于福建师范大学(1994年,文学学士;1999年,文学硕士;2009年,语言学与应用语言学博士)。现任福建师范大学教授,硕士生导师,博士后合作导师,冰心文学馆客座研究员,福建师范大学跨文化研究中心负责人,外国语学院工会主席,翻译系系主任。曾获“校民主党派、统战团体优秀教师”称号与“校优秀班主任”称号,主要研究领域为翻译理论与实践研究,话语修辞研究。


科研与学术工作经历:

2014.7-2014.8 香港中文大学崇基神学院圣经课程短期培训;

2005.6—2006.6 美国北亚利桑那大学现代语言系,英文讲授《中国文学课》(先秦—清代),汉语101,102课程,同时旁听应用语言学硕博课程;


代表性成果:

一、论文:

1.倡扬多元化闽文化外译 构建更有效力的国际传播体系,《外国语言文学》,2024年第6期。

2.广义修辞学视域下冰心《燃灯者》中译文的修辞建构和当代意义,《山东青年政治学院学报》,2023年第1期。

3.马克思主义在中国的早期译介及社会影响,《外国语言文学》,2021年第3期。

4.Translation Quality Assessment: Past and Present,《Australian Journal of Linguistics》,2019年1月。

5.Translation and Social Media: in Theory, in Training and in Professional Practice,International Journal of Communication, USC ANNENBERG PRESS, USA,2018年1月。

6.多维互文性融合:鲍勃·迪伦歌词创作的文学魅力,《当代外国文学》,2018年第2期。

7.整合性选择与适应:生态化合译模式探索,《福建师范大学学报》,2018年第4期。

8.从豪斯翻译质量评估综合模式看翻译研究的未来走向,《湖南科技大学学报》,2016年第4期。

9.对《圣经》中“献祭”的广义修辞学解析,《圣经文学研究(第十二辑)》,2016年3月。

10.《古老的北京》:意识形态规约下的诗歌创作与翻译改写,《闽江学院学院》,2016年第6 期。

11.《圣经》典故研究:价值与缺失,《语言文字应用》,2010年第1期。

12.国内《圣经》元研究的价值与缺失,《龙岩学院学报》,2010年第6期。

13.从话语修辞角度观林纾翻译归化现象,《福建工程学院学报》,2010年第5期。

14.《圣经》权威话语与庄严叙事,《福建省广播电视大学学报》,2010年第5期。

15.冰心翻译观的修辞学意义,《闽江学院学报》,2010年第4期。

16.《圣经·创世记》:权威话语的建构,《福建师范大学学报》,2009年第3期。

17.福建译坛默默的耕耘者,《外国语言文学》,2008年第3期。

18.从冰心、泰戈尔的主体经验看翻译中积极接受的重要性,《福州大学学报》,2005年第4期。

19.浅谈口译课记忆练习的形式及主要方法,《外国语言文学》,2005年第6期。

20.跨文化意识与口译的得体性,《闽江学院学报》,2004年第1期。

21.林纾翻译研究新探,《福建师范大学学报》,2003年第2期。

22.冰心的翻译与翻译观,《福建师范大学学报》,2001年第2期。

23.翻译家冰心,《福建日报》1999年4月18日。

二、主编/参编:

1.《福州三坊七巷》(中英双语版),主编,北京:社会科学文献出版社,2025年12月。

2.《中国翻译家研究·林纾篇》,载方梦之、庄智象:《中国翻译家研究》(参编),上海:上海外语教育出版社,2017年,独撰。

3.《西方情绪理论视野下的<士师记>庄严叙事解析》,载王诺:《经典诠释与文学文化研究》(参编),厦门:厦门大学出版社,2013年,独撰。

4.《浅论冰心的翻译修辞观》,载王炳根:《冰心论集(四)》(参编),福州:海峡文艺出版社,2009年11月,独撰。

4.《译界之王——林纾》,载林本椿:《福建翻译家研究》(参编),福州:福建教育出版社,,2004年12月,独撰。

5.《冰心的翻译贡献》,载林本椿:《福建翻译家研究》(参编),福州:福建教育出版社, 2004年12月,独撰。

6.《试析冰心<吉檀迦利>中译本》,载孙迎春:《译学词典与译学理论文集》(参编),济南:山东大学出版社,2003年4月,独撰。

7.《冰心在翻译方面的成就》,载王炳根:《冰心论集(下)》(参编),福州:海峡文艺出版社,2000年10月,独撰。


学术获奖:

1. 2001年12月“真与美相辉映------记冰心的翻译与翻译观”一文获福建省外国语文学会优秀论文奖,并被推选作为小组代表做大会发言。

2. 2003年12月“从冰心、泰戈尔的主体经验看翻译中积极接受的重要性”一文于获福建省外国语文学会优秀论文奖,并被推选作为小组代表做大会发言。

3. 2016年10月论文“翻译质量评估:TQA体系及其中国化建构”在“两岸女科学家跨学科交流”课题论文评审中荣获一等奖。


学术团体和社会兼职:

1、福建省译协常务理事

2、冰心文学馆客座研究员

3、福建师范大学跨文化研究中心负责人

4、福建师范大学外国语学院翻译系系主任

5、冰心研究会理事


讲授课程:

本科:

《应用翻译》、《圣经典故翻译》、《专业导论与生涯规划》

硕士研究生:

《翻译概论》、《文学翻译》(下)


主要研究课题:

1.国家社科基金中华学术外译《晋江经验》英译项目,负责人,2025-2028,在研。

2.福建省社科规划项目:冰心翻译的史论维度研究,负责人,2020-2023,已结项。

3.横向课题:武夷山风景名胜区导览及外宣资料英译研究,负责人,2018-2021,已结项。

4.横向课题:武夷山风景名胜区导览及外宣资料英译研究,负责人,2021-2023,已结项。

5.福建省教育厅重点项目:《圣经》典故研究:价值与缺失,负责人,2010-2011,已结项。

6.福建省社科规划项目:庄严叙事:《圣经》话语研究,负责人,2008-2010,已结项。

7.福建省教育厅项目:从《创世记》看《圣经》权威话语建构,负责人,2007-2008,已结项。

8.福建省教育厅项目:冰心的翻译理论与实践,负责人,1999-2001,已结项。

9.外研社横向课题《面向国际传播的外语人才培养探索与实践》,2025-2026,课题组主要参与人,在研。

10.“鼓岭缘”文化研究(特别重大委托项目),主要参与人, 2024-2025,在研。

11.福建省社科后期资助重大项目:中国共产党百年奋斗的宝贵经验研究,主要参与人,2022-2023,已结项。

12.福建省高校思想政治工作精品项目:红色翻译教育体系的创建,主要参与人,2022,已结项。

13.福建省社科规划项目:小说和散文:作为问题名称的汉字语义文体建构研究,排名第三,2007-2008,已结项。

14.福建省社科规划项目:语用环境:语义变异和修辞认知研究,排名第三,2007-2008已结项。

15.福建省教育厅项目:基于道德关怀的语言教育研究,排名第三,2007-2008,已结项。

16.福建省省级精品课程(翻译课),排名第四,2005-2007,已结项。


联系方式:136628538@qq.com