
个人简介:
邱永忠,1975年2月生,福建宁化人。先后毕业于福建师范大学(1996年,学士)、福建师范大学(2000年,硕士)。现任福建师范大学外国语学院副教授,硕士生导师。主要研究领域为语料库翻译学、认知翻译学、大学英语教学。
科研与学术工作经历:
1997-2000年在福建师范大学外国语学院攻读硕士研究生,师从国内知名翻译专家林本椿教授,获英语语言文学硕士学位。
代表性成果:
一、著作
(一)译著类(合著)
1)《福州古厝》(中英双语版). 北京:社会科学文献出版社,2024年6月出版.
2)The New Cycle and NewFinance in China(译著). Jointly by Springer & Xiamen University Press,2022.
3)自主学习方法与途径(译著).福建教育出版社,2010年4月出版.
4)韦氏新世界少儿词典(译著).辽宁教育出版社,2004年3月出版.
5)魅力厦门(译著).厦门大学出版社,2003年11月出版.
(二)教材类(合著)
1)主编:《文韵中国:福建文化英语教程2》.华语教学出版社,2025年7月第1版.
2)主编:《新标准大学英语文化中国4》.外语教学与研究出版社,2024年6月第1版.
3)编委:《E英语教程1》.外语教学与研究出版社,2013年5月第1版.
二、论文
1)术语自动提取的译前准备模式对口译质量影响的实证研究—以Lingosail Termbox为例.《长春理工大学学报(社会科学版)》2025年第5期.
2)The Translation of Culture-loaded Words in Mo Yan’s RedSorghum—From the Perspective of Translators’Subjectivity. Translating China - Quality and Life, Australia, Volume 8, Number 2, 2022.
3)“情境—建构”对外语学习策略训练的启示.《宁波大学学报(教育科学版)》2015年第2期.
4)认知风格差异与学习策略趋同对大学英语拓展学习的启示.《河北北方学院学报(社科版)》,2011年第4期.
5)从认知风格看大学英语拓展学习的优化设计.《宁波大学学报(教育科学版)》2011年第6期.
6)等值模因论视域下的网络“被式语言”翻译.《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2011年第1期.
7)网络语言变异的“突出”意图与翻译传递.《沈阳大学学报》2011年第6期.
8)英汉仿拟翻译中的修辞保留策略.《福建农林大学学报(哲社版)》2011年第3期.
学术团体和社会兼职:
1)福建省大学外语教学研究会常务理事
2)福州市公共标识语翻译评审专家
讲授课程:
本科:《大学英语》、《国际人才英语》、《大学英语读写:思辨、比照与表达》
硕士:《研究生公共英语思辨阅读》
博士:《博士生公共英语思辨阅读》
主要研究课题:
1)国家社会科学基金项目(2025年):中国文化教育对外语专业学生文化认同及传播的影响效应研究(项目编号:25BYY106),2025-2030,在研,参加;
2)教育部产学合作协同育人项目(2024年):“AI+”背景下大学英语教师数字素养的实践形态与提升路径(项目编号:241001339162740),2025.5-2026.5,在研,主持;
3)福建省教育科学“十三五”规划2019年度课题(重点项目):非英语专业学生学科型口译能力培养模式探究(项目编号:FJJKCGZ19-088),2019.9-2021.9,已结题,主持;
4)教育部产学合作协同育人项目(2020年):教育生态学视域下的大学英语混合式教学一体化建构(项目编号:202002268039),2020-2022,已结题,主持;
5)福建省中青年教师教育科研项目(教育厅A类):大学英语学习策略迁移的情境化教学模式研究(项目编号:JA13696S),2014-2015,已结题,主持。
联系方式:
电子邮箱:QYZ33cn@163.com
电话:13290939233