| 4月23日周一下午2:30何道宽教授讲座信息 |
| 发布人:林明金 | 发布时间:2018-04-20 | 浏览次数: 181 |
【讲座专家】:何道宽 深圳大学教授
【讲座题目】:跨文化翻译的作为与无奈
【讲座时间】:
【讲座主持】: 林大津教授
【讲座地点】:陈明金教学楼100教室
【主要内容】:
中国共产党十九大和一带一路的翻译实践证明,对外宣传翻译的最佳模式是:本土“四会”翻译人员+外籍专家( four competencies + foreign brain )。国内专家的“四会”标准是:1)精通双语/bylinggual ; (2)精通双文化/bycultural ;3)知识丰富/knowledgable;4)业务专精/ In-Depth technical expertise 。“外脑”确保译入语表达的地道。
【专家简介】:
何道宽,深圳大学英语及传播学教授、政府津贴专家、《中国新闻与传播学年鉴》(2017)学术人物、资深翻译家,曾任中国跨文化交际研究会副会长、广东省外国语学会副会长,现任中国传播学会副理事长、深圳翻译协会高级顾问,从事英语语言文学、文化学、人类学、传播学研究30余年,著作和译作80余种,逾2,000万字。他率先引进跨文化传播学、麦克卢汉媒介理论和媒介环境学,他是新时期学术建设的盗火、播火、摆渡人。